Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  680

Unde si ex testamento ad te sive intestato successionem patris tui pertinere apud praesidem provinciae probaveris, restitui tibi res hereditarias iubebit, si non tantum postquam reversus es tempus effluxit, quantum intentionem tuam temporis prolixitate conquiescere facit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von freya.i am 10.09.2017
Wenn Sie dem Provinzgouverneur nachweisen können, dass Sie das väterliche Erbe entweder durch Testament oder durch gesetzliche Erbfolge berechtigt sind, wird er anordnen, dass Ihr ererbtes Vermögen Ihnen zurückgegeben wird, vorausgesetzt, die seit Ihrer Rückkehr verstrichene Zeit hat die Frist nicht überschritten, nach der Ihr Anspruch durch die Verjährungsfrist ausgeschlossen wird.

von leoni.9823 am 26.07.2014
Wenn Sie beim Provinzgouverneur nachweisen können, dass die Erbfolge Ihres Vaters Ihnen entweder durch Testament oder kraft Gesetzes zusteht, wird er anordnen, dass Ihnen das Erbvermögen zurückgegeben wird, sofern nicht bereits so viel Zeit seit Ihrer Rückkehr verstrichen ist, dass Ihr Anspruch durch Verjährung erlischt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
conquiescere
conquiescere: zur Ruhe kommen
effluxit
effluere: ausfließen, auslaufen, verrinnen
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hereditarias
hereditarius: erbschaftlich, erblich
intentionem
intentio: das Gespanntsein, Spannung, extension
intestato
intestatus: ohne Testament
iubebit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
non
non: nicht, nein, keineswegs
patris
pater: Vater
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praesidem
praeses: schützend, schützend
probaveris
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
prolixitate
prolixitas: EN: extent
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
reversus
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
te
te: dich
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
tibi
tibi: dir
tui
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum