Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  681

Sicut liberis captis ab hostibus ac postliminio reversis status pristinus restituitur, sic servi domino.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.v am 14.10.2016
Wie gefangene freie Menschen, die aus feindlicher Gefangenschaft zurückkehren, ihren vorherigen rechtlichen Status wiedererhalten, so verhält es sich auch mit Sklaven, die zu ihren Herren zurückkehren.

von karlotta.877 am 21.09.2019
Wie freien Personen, die von Feinden gefangen und durch Postliminium zurückgebracht wurden, der ursprüngliche Status wiederhergestellt wird, so auch dem Sklaven gegenüber seinem Herrn.

Analyse der Wortformen

Sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
captis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
ab
ab: von, durch, mit
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
postliminio
postliminium: Heimkehrrecht
reversis
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
pristinus
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
restituitur
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
servi
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum