Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (14)  ›  682

Unde si haec, cuius meministi, ancilla patris tui fuit nec commercio redempta est, reversa dominum vel eius successorem sequitur, qui per captivitatem hanc amiserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amiserat
amittere: aufgeben, verlieren
ancilla
ancilla: Magd, Dienerin, Diener, EN: slave girl
captivitatem
captivitas: Gefangenschaft, Eroberung, EN: captivity/bondage
commercio
commercium: Handel Verkehr, EN: trade/traffic/commerce (right/privilege), EN: exchange, trafficking
cuius
cuius: wessen
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
meministi
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
patris
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
redempta
redimere: zurückkaufen, loskaufen
reversa
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
successorem
successor: Nachfolger, EN: successor
tui
te: dich
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum