Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (14)  ›  656

Si societatis iure vel transactioni stipulatione subdita bonorum omnium aequis partibus inter te et fabiam divisionem recte fieri placuit, quo minus haec rata serventur, nihil interest, utrumne testatus, qui fuerit obligatus, an intestatus rebus sit humanis exemptus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequis
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
an
an: etwa, ob, oder
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
divisionem
divisio: Teilung, Einteilung
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exemptus
exemptus: EN: exempt, EN: removal, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen
fabiam
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanis
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
intestatus
intestatus: ohne Testament
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
nihil
nihil: nichts
obligatus
obligare: binden, verpflichten
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rata
ratus: berechnet, gültig
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
rata
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
serventur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
Si
si: wenn, ob, falls
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
stipulatione
stipulatio: förmliche Anfrage, EN: demanding of guarantee from debtor by formal question, EN: promise
subdita
subdere: unterlegen
subditus: untergeordnet, untergestellt
te
te: dich
testatus
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testatus: EN: known on good evidence
transactioni
transactio: EN: transaction
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum