Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  582

Si incursu latronum vel alio fortuito casu ornamenta deposita apud interfectum perierunt, detrimentum ad heredem eius qui depositum accepit, qui dolum solum et latam culpam, si non aliud specialiter convenit, praestare debuit, non pertinet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea.8822 am 14.10.2020
Wenn durch einen Raubüberfall oder ein anderes zufälliges Ereignis die bei der ermordeten Person hinterlegten Schmuckstücke zugrunde gingen, fällt der Verlust nicht dem Erben desjenigen zur Last, der die Hinterlegung angenommen hat, der nur für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit verantwortlich war, sofern nichts anderes ausdrücklich vereinbart wurde.

von jann.u am 28.01.2021
Wenn Schmuck, der in Verwahrung gegeben wurde, durch einen Raubüberfall oder einen anderen Unglücksfall nach der Ermordung des Verwahrers verloren geht, haftet dessen Erbe nicht für den Verlust, da der ursprüngliche Verwahrer nur für vorsätzliche Täuschung und grobe Fahrlässigkeit verantwortlich war, sofern nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart wurde.

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliud
alius: der eine, ein anderer
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
debuit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deposita
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
depositum
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
detrimentum
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
dolum
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fortuito
fortuito: zufälligerweise, by chance, fortuitously
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, accidental, fortuitous, happening by chance
heredem
heres: Erbe
incursu
incurrere: auf jemanden stoßen
incursus: Andrang, Ansturm
interfectum
interficere: umbringen, töten
latam
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
latronum
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
perierunt
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
specialiter
specialiter: EN: specifically
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum