Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  581

Traiecticiae quidem pecuniae, quae periculo creditoris mutuo datur, casus, antequam, ad destinatum locum navis perveniat, ad debitorem non pertinet, sine huiusmodi vero conventione infortunio naufragii non liberabitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynn.901 am 29.04.2020
Wird ein Seedarlehen auf Risiko des Gläubigers gewährt, gehen alle Unglücksfälle, die vor Erreichen des Bestimmungsortes auftreten, nicht zu Lasten des Schuldners. Ohne eine solche Vereinbarung wird der Schuldner jedoch im Falle eines Schiffbruchs nicht von seiner Schuld befreit.

von gabriel.g am 30.01.2016
Im Fall von Seegeld, das als Darlehen auf Risiko des Gläubigers gegeben wird, betrifft das Unglück, bevor das Schiff den bestimmten Ort erreicht, nicht den Schuldner, doch ohne eine solche Vereinbarung wird er durch das Unglück des Schiffbruchs nicht befreit.

Analyse der Wortformen

Traiecticiae
trajecticius: EN: lent for transportation of goods (money)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
periculo
periculum: Gefahr
creditoris
creditor: Gläubiger
mutuo
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
datur
dare: geben
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
destinatum
destinare: bestimmen, beschließen
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
perveniat
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
debitorem
debitor: Schuldner, one who owes
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
conventione
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen
infortunio
infortunium: Unglück, punishment
naufragii
naufragium: Schiffbruch
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
liberabitur
liberare: befreien, erlösen, freilassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum