Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  039

Nobis itaque melius visum est repeti ab eo legatum vel fideicommissum nullumque ex huiusmodi periurio lucrum ei accedere, sed et si verum fuerit inventum, quartae detentionem introduci ( si tamen locum habeat), ne quis ex hoc delicto sibi lucrum impium adferre nostris legibus concedatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice879 am 11.10.2017
Uns erscheint es daher besser, dass die Erbschaft oder das Treuhandvermögen von einer solchen Person zurückgefordert wird und sie nicht von ihrem Meineid profitieren. Selbst wenn ihre Aussage sich als wahr erweist, dürfen sie nur den vierten Teil behalten (sofern zutreffend), da unsere Gesetze nicht erlauben sollen, dass jemand unredliche Gewinne aus solchem Fehlverhalten erlangt.

von liliah.8936 am 06.04.2023
Uns erschien es daher besser, das Vermächtnis oder Treuhandgut von ihm zurückzufordern und ihm keinerlei Gewinn aus einem solchen Meineid zuzugestehen, sondern selbst wenn es als wahr befunden worden wäre, wird die Zurückbehaltung des Viertels eingeführt (falls dies überhaupt Gültigkeit hat), damit niemand aufgrund dieses Vergehens durch unsere Gesetze einen unfrommen Gewinn für sich selbst erlangen darf.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
adferre
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
concedatur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
delicto
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
detentionem
detentio: EN: detention
eo
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fideicommissum
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impium
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
introduci
introducere: hineinführen, einführen
inventum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Nobis
nobis: uns
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullumque
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
periurio
periurium: Meineid, perjury
quartae
quattuor: vier
nullumque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
repeti
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum