Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (7)  ›  345

Institoria tibi adversus eum actio competit, a quo servum mensae praepositum dicis, si eius negotii causa, quod per eum exercebatur, deposita pecunia nec reddita potest probari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
competit
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
deposita
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein, EN: form
exercebatur
exercere: üben, ausüben, trainieren
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Institoria
institoria: EN: shopkeeper, peddler
institorium: Laden eines Krämers, EN: shopkeeping, business of shopkeeper
institorius: EN: suit by manager against owner for incurred loss
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mensae
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praepositum
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
probari
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reddita
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
servum
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum