Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  282

Emancipatione facta, etsi actorum tenor non existat, si tamen aliis indubiis probationibus vel ex personis vel ex instrumentorum incorrupta fide factam esse emancipationem probari possit, actorum interitu veritas convelli non solet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christina.l am 30.07.2016
Ist die Emanzipation vollzogen worden, so gilt: Auch wenn der Inhalt der Akten nicht existiert, kann, sofern die Emanzipation durch andere unzweifelhafte Beweise – sei es durch Zeugenaussagen oder durch die unverfälschte Glaubwürdigkeit von Dokumenten – nachgewiesen werden kann, die Wahrheit durch den Verlust der Akten nicht als erschüttert gelten.

von christoph.877 am 17.09.2013
Auch wenn offizielle Urkunden fehlen, kann eine Emanzipation normalerweise nicht allein aufgrund der Zerstörung der Aufzeichnungen angefochten werden, solange solange die Emanzipation durch andere zuverlässige Beweise, sei es durch Zeugenaussagen oder vertrauenswürdige Dokumente, nachgewiesen werden kann.

Analyse der Wortformen

actorum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
actum: Tat, Handlung
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
convelli
convellere: herausziehen, entwurzeln, einschlagen, schlagen, zerbrechen, erschüttern
Emancipatione
emancipatio: Abtretung von Grundstücken
emancipationem
emancipatio: Abtretung von Grundstücken
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existat
existere: entstehen, erscheinen
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
incorrupta
incorruptus: unverdorben, uncorrupted, unspoiled/untainted
indubiis
indubius: unzweifelhaft, certain
instrumentorum
instrumentum: Gerät, tools
interitu
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
interitus: Untergang, Ruin, Vernichtung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
personis
persona: Person, Maske, Larve
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
probari
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
probationibus
probatio: Prüfung, Genehmigung
si
si: wenn, ob, falls
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tenor
tenor: ununterbrochener Lauf, tenor
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veritas
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum