Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  119

Praeses provinciae, sciens furti quidem actione singulos quosque in solidum teneri, condictionis vero nummorum furtim subtractorum electionem esse ac tum demum, si ab uno satisfactum fuerit, ceteros liberari, iure proferre sententiam curabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxime.h am 20.03.2016
Der Provinzgouverneur, sich bewusst, dass zwar jede Person in einem Diebstahlfall vollumfänglich haftbar gemacht werden kann, es jedoch eine Wahlmöglichkeit bei der Rückforderung des entwendeten Geldes gibt und sobald eine Person Zahlung geleistet hat, die anderen von der Haftung befreit werden, wird sicherstellen, dass er sein Urteil in Übereinstimmung mit dem Gesetz fällt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ceteros
ceterus: übriger, anderer
condictionis
condictio: EN: claim of restitution of property or for damages
curabit
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
electionem
electio: Auswahl, selection
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
furtim
furtim: verstohlen, secretly
furti
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberari
liberare: befreien, erlösen, freilassen
nummorum
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
Praeses
praeses: schützend, schützend
proferre
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
satisfactum
satisfacere: Genüge leisten
satisferi: EN: be satisfied
sciens
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
si
si: wenn, ob, falls
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
solidum
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
subtractorum
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quosque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum