Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  001

Causa iureiurando ex consensu utriusque partis vel adversario inferente delato et praestito vel remisso decisa nec periurii praetextu retractari potest, nisi specialiter hoc lege excipiatur.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammad863 am 27.11.2021
Ein durch Eid entschiedener Fall, der mit Zustimmung beider Parteien oder durch den Gegner vorgebracht und geleistet oder erlassen wurde, kann nicht unter dem Vorwand des Meineids widerrufen werden, es sei denn, dies wird durch Gesetz ausdrücklich ausgenommen.

von lara.t am 21.12.2018
Ein Rechtsfall, der durch einen Eid beigelegt wurde - sei es in beiderseitigem Einverständnis oder vom Gegner vorgeschlagen, und sei er geleistet oder verzichtet - kann nicht unter dem Vorwand des Meineids neu aufgerollt werden, es sei denn, dies ist gesetzlich ausdrücklich erlaubt.

Analyse der Wortformen

adversario
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
decisa
decidere: fallen, herabfallen
delato
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excipiatur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inferente
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iureiurando
iureiurando: Schwur (ius iurandum), Eid (ius iurandum)
jureiurare: einen Eid ablegen
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
partis
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
periurii
periurium: Meineid, perjury
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestito
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praetextu
praetexere: vorn anweben
remisso
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
retractari
retractare: überarbeiten
specialiter
specialiter: EN: specifically
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum