Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  297

Mater pro filia dotem dare non cogitur nisi ex magna et probabili vel lege specialiter expressa causa:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sarah.939 am 04.07.2022
Eine Mutter ist nicht verpflichtet, ihrer Tochter eine Mitgift zu geben, es sei denn, es liegt ein triftiger und vernünftiger Grund vor oder es ist gesetzlich ausdrücklich vorgeschrieben:

von ronja939 am 30.11.2022
Eine Mutter ist nicht verpflichtet, ihrer Tochter eine Mitgift zu geben, es sei denn aus einem großen und wahrscheinlichen Grund oder einem gesetzlich ausdrücklich bestimmten Grund:

Analyse der Wortformen

causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cogitur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
dare
dare: geben
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expressa
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Mater
mater: Mutter
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
probabili
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
specialiter
specialiter: EN: specifically
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum