Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (2)  ›  092

Placuit, quotiens pedanei iudices dati post litem contestatam vel ad aliud iudicium necessario dirigantur vel publicae utilitatis ratione in alias provincias profiscantur vel diem obierint atque his rationibus negotiis coeptis finis non possit adhiberi, alium in locum eorum iudicem tribui qui negotium examinet, ne eiusmodi casibus intervenientibus impedimentum aliquod in persequendis litibus adferatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adferatur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
adhiberi
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, EN: some, several, EN: some/several/a few people
alium
alium: das Andere
aliud
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
coeptis
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
contestatam
contestari: als Zeugen berufen
contestatus: EN: attested
dati
dare: geben
datum: Geschenk
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dirigantur
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
examinet
examinare: abwiegen
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
impedimentum
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intervenientibus
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicium
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ne
ne: damit nicht, dass nicht
necessario
necessario: notwendig, EN: unavoidably, without option
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
ne
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
persequendis
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
Placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
tribui
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum