Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  501

Excepta videlicet tali capitis deminutione, quae vel libertatem vel civitatem romanam possit adimere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy947 am 24.01.2024
Ausgenommen, offensichtlich, ein solcher Statusverlust, der entweder die Freiheit oder die römische Staatsbürgerschaft entziehen könnte:

von felix.931 am 11.06.2024
Dies schließt offensichtlich eine solche Änderung des Rechtsstatus aus, die zum Verlust der Freiheit oder des römischen Bürgerrechts führen könnte:

Analyse der Wortformen

Excepta
exceptare: EN: take out, take up
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
videlicet
videlicet: offenbar
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
deminutione
deminutio: Verminderung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
romanam
romanus: Römer, römisch
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
adimere
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum