Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  500

Sed secundum quod definitum est tunc eum tantummodo desinere, cum usufructuarius vel res pereat, et tantummodo eum cum anima vel rei substantia expirare, nisi praedictae exceptionis vigor reclamaverit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo.e am 05.02.2018
Aber gemäß dem, was festgelegt wurde, endet er nur dann, wenn der Nießbraucher oder die Sache zugrunde geht, und er erlischt nur mit der Seele oder der Substanz der Sache, es sei denn, die Kraft der vorerwähnten Ausnahme hätte Einspruch erhoben.

von noel.f am 23.04.2023
Es ist jedoch, wie festgestellt wurde, nur dann beendet, wenn entweder der Nießbraucher stirbt oder die Sache zerstört wird, und es endet nur mit dem Tod oder der Zerstörung der Sache, es sei denn, die Kraft der zuvor erwähnten Ausnahme findet Anwendung.

Analyse der Wortformen

anima
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
definitum
definire: Abgrenzung, Vorschrift
definitus: begrenzt, ausdrücklich
desinere
desinare: etwas aufgeben
desinere: ablassen, aufhören
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exceptionis
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
expirare
expirare: EN: breathe out
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pereat
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
praedictae
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reclamaverit
reclamare: dagegen schreien
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
Sed
sed: sondern, aber
substantia
substantia: Wesen
substare: standhalten
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vigor
vigor: Lebenskraft, Frische

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum