Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (9)  ›  421

Si quis sciens agrum alienum sevit vel plantas imposuit, postquam eae radicibus terram fuerint amplexae, solo cedere rationis est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
amplexae
amplecti: umarmen
cedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imposuit
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
plantas
planta: Pflanze, Setzling, Sohle
plantare: Setzling, pflanzen, EN: propagate from cuttings
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
radicibus
radix: Wurzel, EN: root
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sciens
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scire: wissen, verstehen, kennen
sevit
serere: säen, zusammenfügen
Si
si: wenn, ob, falls
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
terram
terra: Land, Erde
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum