Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  421

Si quis sciens agrum alienum sevit vel plantas imposuit, postquam eae radicibus terram fuerint amplexae, solo cedere rationis est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan8854 am 04.11.2022
Wenn jemand wissentlich das Feld eines anderen besät oder Pflanzen gesetzt hat, nachdem diese mit ihren Wurzeln die Erde umfangen haben, ist es nach Billigkeit, dass sie dem Boden weichen.

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
amplexae
amplecti: umarmen
cedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imposuit
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
plantas
planta: Pflanze, Setzling, Sohle
plantare: Setzling, pflanzen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
radicibus
radix: Wurzel
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sciens
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
sevit
serere: säen, zusammenfügen
Si
si: wenn, ob, falls
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
terram
terra: Land, Erde
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum