Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  009

Nam quae prima solo ruptis radicibus arbos uellitur, huic atro liquuntur sanguine guttae et terram tabo maculant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto842 am 22.06.2023
Wenn man einen Baum aus dem Boden ausreißt und seine Wurzeln zerbricht, sickern dunkle Bluttropfen heraus und beflecken die Erde mit ihrer Unreinheit.

Analyse der Wortformen

arbos
arbos: EN: tree
atro
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
guttae
gutta: Tropfen, spot, speck
et
et: und, auch, und auch
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
liquuntur
liqui: EN: become liquid, melt away
maculant
maculare: beflecken
Nam
nam: nämlich, denn
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
radicibus
radix: Wurzel
ruptis
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tabo
tabum: Eiter
terram
terra: Land, Erde
uellitur
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum