Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  009

Nam quae prima solo ruptis radicibus arbos uellitur, huic atro liquuntur sanguine guttae et terram tabo maculant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto842 am 22.06.2023
Wenn man einen Baum aus dem Boden ausreißt und seine Wurzeln zerbricht, sickern dunkle Bluttropfen heraus und beflecken die Erde mit ihrer Unreinheit.

von elena.t am 31.12.2023
Denn wenn zuerst aus dem Boden mit zerrissenen Wurzeln ein Baum herausgerissen wird, träufeln von diesem dunkle Blutstropfen und sie beflecken die Erde mit Blutmal.

Analyse der Wortformen

arbos
arbos: EN: tree
atro
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
et
et: und, auch, und auch
guttae
gutta: Tropfen, spot, speck
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
liquuntur
liqui: EN: become liquid, melt away
maculant
maculare: beflecken
Nam
nam: nämlich, denn
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
radicibus
radix: Wurzel
ruptis
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tabo
tabum: Eiter
terram
terra: Land, Erde
uellitur
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum