Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  420

Iudex enim non ignorat servorum dominia etiam citra instrumentorum exhibitionem aliis probationibus vel ipsorum interrogatione posse ostendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von larissa.847 am 06.06.2017
Der Richter weiß, dass der Sklavenbesitz auch ohne Schriftstücke durch andere Beweismittel oder durch Befragung der Sklaven selbst nachgewiesen werden kann.

von robert.s am 20.07.2023
Der Richter ist sich nicht im Unklaren, dass der Sklavenbesitz auch ohne Vorlage von Dokumenten durch andere Beweise oder durch Befragung der Sklaven selbst nachgewiesen werden kann.

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of
citrum: Zitrusholz
dominia
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
enim
enim: nämlich, denn
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exhibitionem
exhibitio: EN: display, exhibition
ignorat
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
instrumentorum
instrumentum: Gerät, tools
interrogatione
interrogatio: unbedeutende Frage, Frage, inquiry, questioning
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ostendi
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
probationibus
probatio: Prüfung, Genehmigung
servorum
servus: Diener, Sklave
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum