Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  278

Si sollemnibus stipendiis honeste sacramento solutus es, licet super huiusmodi re instrumenta, ut dicis, facta perdita sunt, tamen, si aliis evidentibus probationibus veritas ostendi potest, veteranorum privilegia etiam te usurpare posse dubium non est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusuf.879 am 10.11.2017
Wenn Sie nach Erfüllung Ihrer regulären Dienstzeit ehrenhaft aus dem Militärdienst entlassen wurden, besteht kein Zweifel, dass Sie auch dann Veteranenrechte geltend machen können, wenn die entsprechenden Dokumente, wie Sie sagen, verloren gegangen sind, sofern Sie die Wahrheit durch andere eindeutige Beweise nachweisen können.

von christine9876 am 16.04.2023
Wenn Sie durch regulären Militärdienst ehrenhaft vom militärischen Eid entbunden wurden, obwohl, wie Sie sagen, die entsprechenden Dokumente verloren gegangen sind, steht dennoch außer Zweifel, dass Sie die Privilegien von Veteranen in Anspruch nehmen können, wenn die Wahrheit durch andere eindeutige Beweise nachgewiesen werden kann.

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
evidentibus
evidens: sichtbar, evident
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
honeste
honeste: EN: honorably
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
instrumenta
instrumentum: Gerät, tools
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
ostendi
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
perdita
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
privilegia
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
probationibus
probatio: Prüfung, Genehmigung
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
Si
si: wenn, ob, falls
sollemnibus
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
solutus
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
stipendiis
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
veritas
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
veteranorum
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran
usurpare
usurpare: benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum