Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  508

Non tamen ea privilegia, quae his competunt qui pleno stipendiorum numero funguntur, usurpare te ius permittit, quando non perfecto statuto militiae tempore nec omnibus stipendiis decursis sacramento solutum te esse etiam ipse confitearis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina8826 am 05.04.2014
Gleichwohl erlaubt das Gesetz nicht, diejenigen Privilegien in Anspruch zu nehmen, die denjenigen zustehen, die eine vollständige Anzahl von Militärdiensten geleistet haben, wenn du selbst eingestehst, dass du vom Militäreid entbunden wurdest, obwohl die festgelegte Dienstzeit nicht abgeleistet und nicht alle Dienste erfüllt wurden.

von henri.g am 27.08.2013
Dennoch können Sie nicht die Privilegien beanspruchen, die denjenigen zustehen, die ihre vollständige Dienstzeit ableisten, da Sie selbst eingestehen, dass Sie vor Ablauf Ihrer vorgeschriebenen Dienstperiode und vor Erfüllung aller militärischen Pflichten aus dem Dienst entlassen wurden.

Analyse der Wortformen

competunt
competere: EN: meet
confitearis
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
decursis
decurrere: herablaufen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
funguntur
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perfecto
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
permittit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
pleno
plenus: reich, voll, ausführlich
privilegia
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
statuto
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
stipendiis
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
stipendiorum
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
usurpare
usurpare: benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum