Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  361

Si totas facultates tuas per donationes vacuefecisti, quas in emancipatos filios contulisti, id, quod ad submovendas inofficiosi testamenti querellas non ingratis liberis relinqui necesse est, ex factis donationibus detractum, ut filii vel nepotes, qui postea ex quocumque legitimo matrimonio nati sunt, debitum bonorum subsidium consequantur, ad patrimonium tuum revertetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oliver.u am 14.07.2019
Wenn du alle deine Vermögenswerte durch Schenkungen erschöpft hast, die du an emanzipierte Söhne übertragen hast, wird dasjenige, was zur Abwendung von Beschwerden eines pflichtwidrigen Testaments für nicht undankbare Kinder zu hinterlassen notwendig ist, von den getätigten Schenkungen abgezogen, so dass Söhne oder Enkel, die danach aus einer beliebigen legitimen Ehe geboren wurden, die geschuldete Unterstützung an Gütern erhalten, an dein Vermögen zurückfallen.

von dominik.929 am 20.03.2016
Wenn Sie Ihr gesamtes Vermögen durch Schenkungen an Ihre emanzipierte Kinder weggegeben haben, wird der Anteil, der gesetzlich rechtmäßigen Kindern zur Verhinderung von Beschwerden über ein ungerechtes Testament verbleiben muss, von diesen Schenkungen zurückgenommen und Ihrem Nachlass zurückgegeben, damit Söhne oder Enkelkinder, die später aus einer rechtmäßigen Ehe geboren werden, ihren rechtmäßigen Anteil am Vermögen erhalten können.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
consequantur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
contulisti
conferre: zusammentragen, vergleichen
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
detractum
detractus: EN: omission, taking away
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
donationes
donatio: Schenkung, gift
donationibus
donatio: Schenkung, gift
emancipatos
emancipare: EN: emancipate (son from his father's authority)
emancipatus: EN: emancipated, freed
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
facultates
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingratis
ingratis: EN: against the wishes (of )
ingratus: undankbar, unangenehm
inofficiosi
inofficiosus: pflichtwidrig
legitimo
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
matrimonio
matrimonium: Ehe
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
nepotes
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patrimonium
patrimonium: väterliches Erbgut
per
per: durch, hindurch, aus
postea
postea: nachher, später, danach
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
querellas
querella: Klage, Beschwerde
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relinqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
revertetur
revertere: umkehren, zurückkommen
Si
si: wenn, ob, falls
submovendas
submovere: zurückdrängen, vertreiben
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille
totas
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tuas
tuus: dein
tuum
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vacuefecisti
vacuefacere: leer machen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum