Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  317

Et perfruatur nostro beneficio a vetustate quidem neglectus, a nostro autem vigore recreatus, nisi pater adhuc superstes vel repudiavit querellam vel quinquennium tacuit, scilicet post aditam hereditatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louisa.q am 25.07.2018
Und er soll von unserer Vergünstigung profitieren, die in der Vergangenheit vernachlässigt, jedoch durch unsere Autorität erneuert wurde, es sei denn, der überlebende Vater hat entweder die Beschwerde zurückgewiesen oder fünf Jahre nach Antritt des Erbes geschwiegen.

von aleksander.g am 17.05.2020
Und er möge unseren Vorteil genießen, der zwar von der Antike vernachlässigt, aber durch unsere Kraft wiederhergestellt wurde, es sei denn, der noch lebende Vater hat entweder die Beschwerde zurückgewiesen oder während fünf Jahren geschwiegen, und zwar nachdem die Erbschaft angetreten wurde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aditam
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
Et
et: und, auch, und auch
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
neglectus
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, not cared for, neglected, ignored, not cared for, neglected, ignored
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pater
pater: Vater
perfruatur
perfrui: sehr genießen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
querellam
querella: Klage, Beschwerde
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quinquennium
quinquennis: fünfjährig
quinquennium: fünf Jahre
recreatus
recreare: wiedererzeugen
repudiavit
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
superstes
superstare: oben daraufstehen
superstes: über jd. stehend, surviving
tacuit
tacere: schweigen, still sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
vigore
vigor: Lebenskraft, Frische

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum