Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (7)  ›  317

Et perfruatur nostro beneficio a vetustate quidem neglectus, a nostro autem vigore recreatus, nisi pater adhuc superstes vel repudiavit querellam vel quinquennium tacuit, scilicet post aditam hereditatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aditam
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
Et
et: und, auch, und auch
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
neglectus
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, EN: disregarded, not cared for, neglected, ignored, EN: neglect, EN: disregarded, not cared for, neglected, ignored, EN: neglect
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pater
pater: Vater
perfruatur
perfrui: sehr genießen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
querellam
querella: Klage, Beschwerde
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quinquennium
quinquennis: fünfjährig, EN: five years old
quinquennium: fünf Jahre, EN: period of five years
recreatus
recreare: wiedererzeugen
repudiavit
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
superstes
superstare: oben daraufstehen
superstes: über jd. stehend, EN: outliving, surviving
tacuit
tacere: schweigen, still sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
vigore
vigor: Lebenskraft, Frische

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum