Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  315

Et si non heres apertissimis probationibus ostenderit ingratum patrem nepotis circa testatorem fuisse, testamento remoto ab intestato eum vocari, nisi certa quantitas patri eius minor parte legitima relicta est:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmad.877 am 15.10.2019
Und wenn der Erbe nicht durch eindeutige Beweise nachweist, dass der Vater des Enkels undankbar gegenüber dem Erblasser war, soll das Testament beiseite gelegt und er nach den Regeln der Erbfolge ohne Testament geerbt werden, es sei denn, dem Vater wurde ein bestimmter Betrag hinterlassen, der geringer ist als sein gesetzlicher Pflichtteil:

von stephan.l am 11.10.2021
Und wenn der Erbe nicht durch durch offenkundigste Beweise nachgewiesen hat, dass der Vater des Nepos undankbar gegenüber dem Erblasser war, wird er bei Aufhebung des Testaments durch Intestaterbe berufen, es sei denn, eine bestimmte Menge, die geringer als der Pflichtanteil ist, wurde seinem Vater hinterlassen:

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
apertissimis
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
probationibus
probatio: Prüfung, Genehmigung
ostenderit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
ingratum
ingratus: undankbar, unangenehm
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
nepotis
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
testatorem
testator: Testator
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
remoto
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
ab
ab: von, durch, mit
intestato
intestatus: ohne Testament
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
vocari
vocare: rufen, nennen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
quantitas
quantitas: Menge, quantity, degree, size
patri
pater: Vater
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
legitima
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum