Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  241

Universi fiduciam gerant, ut, cum quis eorum ab actore rerum privatarum nostrarum sive a procuratore fuerit vexatus iniuriis, super eius contumeliis vel depraedationibus deferre querimoniam sinceritati tuae vel rectori provinciae non dubitet et ad publicae sententiam vindictae sine aliqua trepidatione convolare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von iain821 am 25.01.2024
Jeder sollte sich sicher sein, dass er bei Belästigung oder Misshandlung durch unseren Verwalter oder Administrator frei und ohne Angst Missbräuche oder Diebstahl Ihnen oder dem Provinzgouverneur melden und öffentliche Gerechtigkeit suchen kann.

Analyse der Wortformen

Universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
fiduciam
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
gerant
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ab
ab: von, durch, mit
actore
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
privatarum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
nostrarum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
sive
sive: oder wenn ...
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
procuratore
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vexatus
vexare: quälen, plagen
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
contumeliis
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
depraedationibus
depraedatio: EN: plundering, pillaging
deferre
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
querimoniam
querimonia: Klage, "difference of opinion"
sinceritati
sinceritas: Gesundheit, honesty, straightforwardness
tuae
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
rectori
rector: Lenker, director, helmsman
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
dubitet
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
vindictae
vindicta: Freilassung, Rache
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
trepidatione
trepidatio: Unruhe, Unruhe
convolare
convolare: herbeifliegen, herbeieilen, zusammenströmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum