Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  207

Si quis vel curiae vel officiis iudicum aut aliis quibuscumque corporibus obnoxius intra provinciam ab his erit quos aufugerat comprehensus, non expectata eius iudicis notione, sub quo per ambitum coeperat militare, penitusque emendicati honoris praescriptione submota ab iudice, qui in locis aditus fuerit, audiatur manifestarumque rerum probatione convictus eorum societati quos declinaverat adgregetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julia.n am 12.11.2022
Wenn jemand, der verpflichtet ist, dem Stadtrat, den Gerichtsämtern oder anderen offiziellen Körperschaften zu dienen, innerhalb der Provinz von denjenigen gefangen wird, vor denen er geflohen ist, soll er ohne Verzug vor dem örtlichen Richter zur Anhörung gebracht werden, ohne auf eine Entscheidung des Richters zu warten, unter dem er unrechtmäßig zu dienen begonnen hatte. Unter Nichtbeachtung etwaiger Ansprüche auf privilegierten Status, die er möglicherweise geltend gemacht hat, soll er, wenn er aufgrund eindeutiger Beweise schuldig befunden wird, zurück zu der Organisation geschickt werden, der zu entkommen er versucht hatte.

von otto877 am 16.06.2017
Wenn jemand innerhalb der Provinz von denjenigen, vor denen er geflohen war, sei es bei der Kurie, bei Gerichtsämtern oder anderen verpflichteten Körperschaften ergriffen wird, ohne die Verhandlung des Richters abzuwarten, unter dem er durch Ehrgeiz zu dienen begonnen hatte, und nachdem die Vorschrift der erbetenen Ehre vollständig aufgehoben wurde, soll er von dem Richter, der an jenem Ort angerufen wurde, angehört werden und, nachdem er durch den Beweis offenkundiger Tatsachen überführt wurde, der Gemeinschaft derjenigen, vor denen er sich abgewandt hatte, hinzugefügt werden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adgregetur
adgregare: EN: collect, include, group, implicate
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ambitum
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
audiatur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aufugerat
aufugere: entfliehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coeperat
coepere: anfangen, beginnen
comprehensus
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
convictus
convictus: das Zusammenleben, Tischgesellschaft
convincere: widerlegen
corporibus
corpus: Körper, Leib
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
declinaverat
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
emendicati
emendicare: erbetteln
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expectata
expectare: warten, erwarten
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
non
non: nicht, nein, keineswegs
notione
notio: das Kennenlernen, Begriff, Vorstellung
obnoxius
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
penitusque
penitus: inwendig, inward
per
per: durch, hindurch, aus
praescriptione
praescriptio: das Voranschreiben
probatione
probatio: Prüfung, Genehmigung
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
penitusque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Si
si: wenn, ob, falls
societati
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
sub
sub: unter, am Fuße von
submota
submovere: zurückdrängen, vertreiben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quibuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum