Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (5)  ›  206

Quod etiam, si clarissima persona super tali condicione vel etiam servili quaestionem patiatur, tenere censemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
clarissima
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
patiatur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
persona
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
servili
servilis: sklavisch
si
si: wenn, ob, falls
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum