Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  206

Quod etiam, si clarissima persona super tali condicione vel etiam servili quaestionem patiatur, tenere censemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can955 am 29.11.2015
Wir verfügen hiermit, dass dies auch dann gilt, wenn eine Person höchsten Ranges eine Untersuchung bezüglich eines solchen Status oder sogar bezüglich der Sklaverei durchläuft.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
si
si: wenn, ob, falls
clarissima
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
servili
servilis: sklavisch
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
patiatur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum