Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  170

Et tribuni sive vicarii capitalem sibi animadversionem subeundam esse cognoscant, si vel suam vel militum exsecutionem interdictam praebuerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisa858 am 18.11.2013
Militäroffiziere und ihre Stellvertreter sollten sich bewusst sein, dass sie mit der Todesstrafe rechnen müssen, wenn sie oder ihre Soldaten verbotene Durchsetzungshandlungen ausführen.

von diego.o am 22.10.2015
Und die Tribunen oder Vikare sollen wissen, dass sie die Todesstrafe zu erwarten haben, wenn sie entweder ihre eigene oder die den Soldaten untersagte Vollstreckung durchgeführt haben.

Analyse der Wortformen

animadversionem
animadversio: Achtung, Aufmerksamkeit, Wahrnehmung
capitalem
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich
cognoscant
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
exsecutionem
exsecutio: Ausführung, Vollendung, carrying out
interdictam
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
praebuerint
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sive
sive: oder wenn ...
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
subeundam
subire: auf sich nehmen
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vicarii
vicarius: stellvertretend, Stellvertreter, deputy, one acting for another, office of vicar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum