Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  170

Et tribuni sive vicarii capitalem sibi animadversionem subeundam esse cognoscant, si vel suam vel militum exsecutionem interdictam praebuerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisa858 am 18.11.2013
Militäroffiziere und ihre Stellvertreter sollten sich bewusst sein, dass sie mit der Todesstrafe rechnen müssen, wenn sie oder ihre Soldaten verbotene Durchsetzungshandlungen ausführen.

von diego.o am 22.10.2015
Und die Tribunen oder Vikare sollen wissen, dass sie die Todesstrafe zu erwarten haben, wenn sie entweder ihre eigene oder die den Soldaten untersagte Vollstreckung durchgeführt haben.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
sive
sive: oder wenn ...
vicarii
vicarius: stellvertretend, Stellvertreter, deputy, one acting for another, office of vicar
capitalem
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich
sibi
sibi: sich, ihr, sich
animadversionem
animadversio: Achtung, Aufmerksamkeit, Wahrnehmung
subeundam
subire: auf sich nehmen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cognoscant
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
exsecutionem
exsecutio: Ausführung, Vollendung, carrying out
interdictam
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
praebuerint
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum