Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  135

Sancimus res ad venerabiles ecclesias vel xenones vel monasteria vel ptochotrophia vel brephotrophia vel orphanotrophia vel gerontocomia vel si quid aliud tale consortium descendentes ex qualicumque curiali liberalitate sive inter vivos sive mortis causa sive in ultimis voluntatibus habita lucrativorum inscriptionibus liberas immunesque esse:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von til.c am 03.05.2021
Wir verordnen, dass jegliche Vermögenswerte, die an Kirchen, Hospize, Klöster, Armenhäuser, Säuglingsheime, Waisenhäuser, Altenheime oder ähnliche Einrichtungen gegeben werden, sei es durch Schenkung zu Lebzeiten, durch Erbschaft oder durch Testament, von Schenkungssteuern befreit sind:

von alia.921 am 09.03.2021
Wir verfügen, dass Zuwendungen an ehrwürdige Kirchen oder Xenone oder Klöster oder Armenhäuser oder Findelheime oder Waisenhäuser oder Altenheime oder an ähnliche Einrichtungen, die aus irgendeiner behördlichen Freigebigkeit stammen, sei es unter Lebenden oder durch Verfügung von Todes wegen oder in letztwilligen Verfügungen, frei und unbelastet von Abgabenforderungen sein sollen:

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliud
alius: der eine, ein anderer
brephotrophia
brephotrophium: EN: foundling hospital
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consortium
consors: gleichbeteiligt, Bruder, Gefährte, brüderlich
consortium: Erbengemeinschaft, partnership, fellowship, participation, sharing property
curiali
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
descendentes
descendens: EN: descendant
descendere: herabsteigen
ecclesias
ecclesia: Kirche
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inscriptionibus
inscriptio: Inschrift, Aufschreiben, Adresse
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
liberalitate
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
liberas
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
monasteria
monasterium: Kloster
mortis
mors: Tod
qualicumque
cumque: jederzeit, und mit ...
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sancimus
sancire: heiligen
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
ultimis
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venerabiles
venerabilis: verehrungswürdig
vivos
vivus: lebendig, lebend
voluntatibus
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum