Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  169

Is vero, qui suam causam sive criminalem sive civilem sine caelesti oraculo in vetito vocabit examine aut exsecutionem poposcerit militarem, actor quidem propositi negotii actione multetur, reus vero pro condemnato habeatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa.962 am 28.10.2018
Wer ohne göttliche Erlaubnis eine Straf- oder Zivilklage vor Gericht bringt oder militärische Durchsetzung fordert, soll, wenn er der Kläger ist, entsprechend der Art seines Anspruchs bestraft werden, und wenn er der Beklagte ist, soll er automatisch als schuldig gelten:

von felicitas.835 am 07.10.2019
Derjenige, der seine Rechtssache, sei es kriminell oder zivil, ohne himmlisches Orakel in verbotener Untersuchung anrufen oder militärische Vollstreckung gefordert hat, soll als Kläger durch die Handlung der vorgeschlagenen Angelegenheit bestraft werden, während der Beklagte als verurteilt gelten soll:

Analyse der Wortformen

is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (3)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat (81)
verus: wahr, echt, wirklich (3)
verum: Wahrheit, Realität, Fakt (3)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
suere: nähen, sticken, stechen (1)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv) (81)
sive
sive: oder wenn ... (81)
criminalem
criminalis: EN: criminal (vs. civil) (81)
sive
sive: oder wenn ... (81)
civilem
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch (81)
sine
sine: ohne (81)
sinus: Busen, Bucht, Krümmung (1)
sinere: lassen, zulassen, erlauben (1)
caelesti
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich (9)
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge (3)
oraculo
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte (9)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
vetito
vetare: hindern, verhindern, verbieten (9)
vocabit
vocare: rufen, nennen (81)
examine
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen) (9)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
exsecutionem
exsecutio: Ausführung, Vollendung, carrying out (81)
poposcerit
poscere: fordern, verlangen (9)
militarem
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär- (81)
militare: als Soldat dienen (1)
actor
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte (81)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich (81)
propositi
propositum: Vorsatz, Plan (9)
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen (9)
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe (81)
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung (9)
multetur
multare: bestrafen, strafen (81)
reus
reus: Angeklagter, Sünder (81)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat (81)
verum: Wahrheit, Realität, Fakt (3)
verus: wahr, echt, wirklich (3)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor (81)
condemnato
condemnare: verurteilen (9)
habeatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum