Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1148

Omnibus tam viris spectabilibus quam viris clarissimis iudicibus, qui per provincias sive militarem sive civilem administrationem gerunt, nec non comiti commerciorum, magistro aeris sive privatae rei, rationali per ponticam atque asianam dioecesin et adsessoribus iudicum singulorum in praebendis solaciis annonarum hic fixus ac stabilis servabitur modus, ut ea pro annonis et capitu dignitati suae debitis pretia consequantur, quae particularibus delegationibus soleant contineri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala.t am 19.01.2017
An alle sowohl spectabiles als auch clarissimi Männer, die als Richter tätig sind und durch Provinzen entweder militärische oder zivile Verwaltung ausüben, sowie an den Handelskommissar, den Vermögensverwalter des Bronze oder Privatvermögens, den Rechnungsführer der pontischen und asiatischen Diözese und an die Assessoren der einzelnen Richter wird bei der Bereitstellung von Versorgungsleistungen diese festgelegte und stabile Regelung beibehalten, sodass sie für Versorgungsleistungen und Kopfgelder, die ihrer Würde geschuldet sind, diejenigen Preise erhalten, die in besonderen Delegationen üblicherweise festgelegt werden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
administrationem
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
adsessoribus
adsessor: EN: assessor, counselor, one who sits by to give advice
aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
annonarum
annona: Jahresertrag
annonis
annona: Jahresertrag
asianam
asianus: EN: Asian, of/from/belonging to Asia (Roman province)/Asia Minor/the East, inhabitant of Asia (Roman province)/Asia Minor/the East
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
civilem
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
clarissimis
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
comiti
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitium: Versammlungsplatz
commerciorum
commercium: Handel Verkehr, trafficking
consequantur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
contineri
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
debitis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
delegationibus
delegatio: Zahlungsanweisung
dignitati
dignitas: Würde, Stellung
dioecesin
dioeces: EN: diocese, province
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fixus
figere: anheften, stechen, heften
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
gerunt
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
militarem
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
modus
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
particularibus
particularis: EN: particular
per
per: durch, hindurch, aus
ponticam
pons: Brücke
pontius: EN: Pontius
praebendis
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
privatae
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rationali
rationalis: Rechnungsführer, of/possessing reason
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
servabitur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
singulorum
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sive
sive: oder wenn ...
solaciis
solacium: Trost, Trostmittel
soleant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
spectabilibus
spectabilis: sichtbar;, title of high officers of late empire;, outstanding
stabilis
stabilire: befestigen, festmachen
stabilis: feststehend, standhaft
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum