Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1149

Quicumque administrationem in hac florentissima urbe gerunt, emere quidem mobiles vel immobiles res vel domus extruere non aliter possint, nisi specialem nostri numinis hoc eis permittentem divinam rescriptionem meruerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko936 am 13.10.2017
Wer ein öffentliches Amt in dieser blühenden Stadt innehat, darf weder bewegliche noch unbewegliche Sachen erwerben noch Häuser errichten, es sei denn, er hat eine besondere schriftliche Erlaubnis unserer kaiserlichen Autorität erhalten.

von heinrich.s am 20.11.2016
Wer immer die Verwaltung in dieser höchst blühenden Stadt führt, kann weder bewegliche noch unbewegliche Sachen erwerben noch Häuser errichten, es sei denn, sie haben einen besonderen göttlichen Erlass unseres göttlichen Willens erlangt, der ihnen dies ausdrücklich gestattet.

Analyse der Wortformen

Quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
administrationem
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
florentissima
florens: blühend, flowering
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
gerunt
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
emere
emere: kaufen, nehmen
emerere: verdienen, durch den Dienst erlangen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
mobiles
mobilis: beweglich, unbeständig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
immobiles
immobilis: unbeweglich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
extruere
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
specialem
specialis: speziell, particular, individual, not general, special
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
permittentem
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
divinam
divinus: göttlich
meruerint
merere: verdienen, erwerben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum