Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1149

Quicumque administrationem in hac florentissima urbe gerunt, emere quidem mobiles vel immobiles res vel domus extruere non aliter possint, nisi specialem nostri numinis hoc eis permittentem divinam rescriptionem meruerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko936 am 13.10.2017
Wer ein öffentliches Amt in dieser blühenden Stadt innehat, darf weder bewegliche noch unbewegliche Sachen erwerben noch Häuser errichten, es sei denn, er hat eine besondere schriftliche Erlaubnis unserer kaiserlichen Autorität erhalten.

von heinrich.s am 20.11.2016
Wer immer die Verwaltung in dieser höchst blühenden Stadt führt, kann weder bewegliche noch unbewegliche Sachen erwerben noch Häuser errichten, es sei denn, sie haben einen besonderen göttlichen Erlass unseres göttlichen Willens erlangt, der ihnen dies ausdrücklich gestattet.

Analyse der Wortformen

administrationem
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
divinam
divinus: göttlich
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emere
emere: kaufen, nehmen
emerere: verdienen, durch den Dienst erlangen
extruere
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
florentissima
florens: blühend, flowering
gerunt
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
immobiles
immobilis: unbeweglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meruerint
merere: verdienen, erwerben
mobiles
mobilis: beweglich, unbeständig
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
permittentem
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
specialem
specialis: speziell, particular, individual, not general, special
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum