Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  168

In criminali negotio rei forum accusator sequatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena.a am 14.01.2017
In Strafsachen muss der Staatsanwalt die Anklage am Gerichtsstand des Angeklagten erheben.

von eveline.907 am 09.02.2020
In einer Strafsache hat der Ankläger den Gerichtsstand des Angeklagten zu befolgen.

Analyse der Wortformen

accusator
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
accusare: anklagen, beschuldigen
criminali
criminalis: EN: criminal (vs. civil)
forum
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
negotio
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
negotiare: EN: carry on business
rei
reus: Angeklagter, Sünder
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sequatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum