Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  167

Nemo post litem contestatam ordinariae sedis declinet examen, nec prius praefecti praetorio aut comitis orientis vel alterius spectabilis iudicis imploret auxilium, sed appellatione legibus facta ad sacrum auditorium veniat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenik.938 am 15.06.2016
Es soll niemand nach Streitbegründung die Prüfung des ordentlichen Gerichts ablehnen, noch zunächst die Hilfe des Prätorianerpräfekten oder des Comes Orientis oder eines anderen angesehenen Richters erbitten, sondern nach erfolgter Berufung gemäß den Gesetzen zum heiligen Gerichtssaal kommen.

von pia.a am 12.08.2019
Nachdem ein Rechtsstreit eingeleitet wurde, sollte niemand dem ordentlichen Gericht fernbleiben, noch sollte er zunächst Hilfe beim Prätorianerpräfekten, dem Grafen des Ostens oder einem anderen hochrangigen Richter suchen. Stattdessen sollte er eine rechtmäßige Berufung einreichen und dann vor dem kaiserlichen Gericht erscheinen.

Analyse der Wortformen

Nemo
nemo: niemand, keiner
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
contestatam
contestari: als Zeugen berufen
contestatus: EN: attested
ordinariae
ordinarius: ordentlich, ordinary
sedis
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
declinet
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
examen
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
praefecti
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praetorio
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
comitis
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
orientis
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
spectabilis
spectabilis: sichtbar;, title of high officers of late empire;, outstanding
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
imploret
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
sed
sed: sondern, aber
appellatione
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
auditorium
auditor: Zuhörer, hearer
auditorium: Hörsaal, lecture room, hall
auditorius: EN: relating to a hearer or hearing
veniat
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum