Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  135

Quoniam consulis, an similis observantia a nobis adiciendarum feriarum, quae rebus feliciter gestis proveniunt, ad appellationum quoque tempora porrigenda sit, verine carissime, rescribi placuit experientiae tuae, ut in causis provocationum iugiter et sine additamento eiuscemodi dierum tempora scias servari debere et supra dictorum dierum in appellationum causis minime fieri adiectionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo.a am 20.08.2018
Da du anfragst, ob eine ähnliche Beachtung der Feiertage, die aus erfolgreich durchgeführten Angelegenheiten entstehen, auch auf die Zeiträume von Berufungsverfahren ausgedehnt werden sollte, lieber Verus, ist es angebracht, deiner Erfahrung zu antworten, dass in Berufungsfällen die Fristen ununterbrochen und ohne Hinzufügung solcher Tage eingehalten werden müssen und dass zu den vorgenannten Tagen in Berufungsangelegenheiten keinesfalls Tage hinzugefügt werden sollen.

von nora978 am 06.09.2023
Da Sie anfragen, ob die Praxis der Gewährung zusätzlicher Feiertage, die wir für erfolgreiche Ereignisse gewähren, auch auf Rechtsmittelfristen angewendet werden sollte, mein lieber Verus, habe ich beschlossen, Ihnen zu antworten, dass in Berufungsfällen die Fristen stets strikt eingehalten werden müssen, ohne irgendwelche zusätzlichen Tage hinzuzufügen, und dass diese genannten Feiertage niemals zu Verlängerungen der Berufungsfristen führen sollten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
additamento
additamentum: Anhang, Beilage, Zugabe, Beifügung, Ergänzung
adiciendarum
adicere: hinzufügen, erhöhen
adiectionem
adiectio: Aufnahme, Hinzufügen, Aufnahme
an
an: etwa, ob, oder
appellationum
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
carissime
care: teuer, herzlich, von hohem Wert
karus: lieb, teuer, wertvoll
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dictorum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictor: EN: speaker
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
experientiae
experientia: Versuch, experiment
feliciter
feliciter: EN: happily
feriarum
feria: EN: festival/holy day
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iugiter
jugiter: EN: continually, unendingly
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nobis
nobis: uns
observantia
observare: beobachten, beachten
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
porrigenda
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
proveniunt
provenire: hervorkommen
provocationum
provocatio: Herausforderung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rescribi
rescribere: zurückschreiben
scias
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tuae
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verine
ferinus: des Wildes

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum