Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (3)  ›  134

Nec de statu ac patrimonio litigantibus in transmarina etiam dilatione mensuum novem spatia egredi concedatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
concedatur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
de
de: über, von ... herab, von
dilatione
dilatio: Verzögerung, EN: adjournment
egredi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litigantibus
litigare: streiten
mensuum
mensuum: EN: month
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
novem
novare: erneuern
novem: neun
patrimonio
patrimonium: väterliches Erbgut, EN: inheritance
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
statu
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
transmarina
transmarinus: überseeisch, EN: across the sea, overseas

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum