Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  133

Inter privatos et fiscum si aliqua lis mota fuerit, utrique parti petendae dilationis per defensores suos copia non est deneganda, si hoc commoditatis ratio postulaverit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio.f am 07.04.2021
Wenn zwischen Privatpersonen und dem Fiskus ein Streit entstanden ist, darf beiden Parteien die Möglichkeit, durch ihre Verteidiger eine Verzögerung zu beantragen, nicht verweigert werden, wenn dies die Gründe der Zweckmäßigkeit erfordern.

von conner.935 am 21.02.2015
Wenn zwischen Privatpersonen und der Staatskasse ein Rechtsstreit entsteht, muss beiden Parteien durch ihre Anwälte die Möglichkeit gewährt werden, bei Bedarf einen Aufschub zu beantragen, sofern dies die sachlichen Umstände erfordern.

Analyse der Wortformen

aliqua
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
commoditatis
commoditas: Zuvorkommenheit, gehörige Beschaffenheit, just proportion
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
defensores
defensor: Beschützer, Verteidiger
deneganda
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
dilationis
dilatio: Verzögerung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fiscum
fiscus: geflochtener Korb, purse
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lis
lis: Streit, Prozess, Prozess
mota
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
motare: verändern, in Bewegung versetzen, anregen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parti
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
per
per: durch, hindurch, aus
petendae
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
postulaverit
postulare: fordern, verlangen
privatos
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
privare: berauben
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
utrique
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum