Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  663

Necessarium duximus et praesentem legem ponere, per quam sancimus in omnibus litibus, quae fuerint post praesentem legem inchoatae, non aliter neque actorem neque fugientem in primordio litis exercere certamina, nisi post narrationem et responsionem, antequam utriusque partis advocati sacramentum legitimum praestent, ipsae principales personae subeant iusiurandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.w am 30.07.2013
Wir haben es für notwendig erachtet, auch das gegenwärtige Gesetz zu erlassen, durch welches wir verordnen, dass in allen Rechtsstreitigkeiten, die nach dem gegenwärtigen Gesetz eingeleitet werden, weder der Kläger noch der Beklagte die Rechtsstreitigkeiten zu Beginn des Verfahrens anders führen sollen, es sei denn, nach der Darlegung und Erwiderung, bevor die Anwälte beider Parteien den rechtmäßigen Eid leisten, sollen die Hauptpersonen selbst den Eid ablegen.

von rose943 am 25.05.2017
Wir haben es für notwendig erachtet, dieses Gesetz zu erlassen, das vorschreibt, dass in allen Rechtsstreitigkeiten, die nach Inkrafttreten dieses Gesetzes eingeleitet werden, weder der Kläger noch der Beklagte Rechtsverfahren anders beginnen dürfen: erst nach der Anfangserklärung und Erwiderung, und bevor die Anwälte beider Seiten ihren offiziellen Eid leisten, müssen die Hauptparteien selbst zunächst einen Eid ablegen.

Analyse der Wortformen

actorem
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
advocati
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocati: Anwalt
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
duximus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exercere
exercere: üben, ausüben, trainieren
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugientem
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inchoatae
inchoare: EN: begin/start (work)
ipsae
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iusiurandum
iusiurandum: Schwur, Eid
legem
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legitimum
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
litibus
lis: Streit, Prozess, Prozess
litis
lis: Streit, Prozess, Prozess
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
narrationem
narratio: Erzählung, story
necessarium
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partis
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
per
per: durch, hindurch, aus
personae
persona: Person, Maske, Larve
ponere
ponere: setzen, legen, stellen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praesentem
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
praestent
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
primordio
primordium: Uranfang, origin, commencement, beginnings
principales
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, principal
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
sacramentum
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
sancimus
sancire: heiligen
subeant
subire: auf sich nehmen
utriusque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum