Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  628

Cum in rem actioni possessio pariat adversarium, alienatione etiam iudicii mutandi causa celebrata in integrum restitutio edicto perpetuo permittatur, intellegis, quod, si rem, ne secum agatur, qui possidebat venumdedit et emptori tradidit, quem elegeris conveniendi tibi tributam esse iure facultatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien.t am 17.06.2013
Da der Besitz von Eigentum jemanden zu einem potenziellen Beklagten in einem Rechtsstreit macht und das Permanentedikt eine vollständige Wiederherstellung auch dann erlaubt, wenn Eigentum übertragen wurde, um den Verlauf rechtlicher Verfahren zu ändern, sollten Sie verstehen, dass Sie, wenn jemand Eigentum verkauft und überträgt, um einer Klage zu entgehen, das Recht haben, nach Ihrer Wahl gegen eine der Parteien vorzugehen.

von fabio.s am 27.09.2016
Da bei einer Eigentumsklage der Besitz einen Gegner schafft und die Wiederherstellung in den vorigen Stand durch das ewige Edikt selbst dann erlaubt ist, wenn eine Veräußerung zur Änderung des Verfahrens vorgenommen wurde, verstehst du, dass dir gesetzlich das Recht gewährt wird, denjenigen zu verklagen, den du wählst, wenn derjenige, der das Eigentum besaß, es verkauft und an einen Käufer übergeben hat, um eine Klage gegen sich zu verhindern.

Analyse der Wortformen

actioni
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversarium
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
agatur
agatur: EN: let it be treated
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alienatione
alienatio: Entfremdung, Veräußerung, the right to
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
celebrata
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebratus: grbräuchlich, berühmt, gepriesen, bekannt, much frequented, festive
conveniendi
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
elegeris
eligere: auswählen, wählen
emptori
emptor: Käufer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
intellegis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
mutandi
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pariat
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
parire: aushalten, ertragen, gebären
permittatur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
possessio
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
possidebat
possidere: besitzen, beherrschen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restitutio
restitutio: Widerherstellung
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tributam
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributus: Abgabe
venumdedit
venumdare: EN: sell

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum