Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  628

Cum in rem actioni possessio pariat adversarium, alienatione etiam iudicii mutandi causa celebrata in integrum restitutio edicto perpetuo permittatur, intellegis, quod, si rem, ne secum agatur, qui possidebat venumdedit et emptori tradidit, quem elegeris conveniendi tibi tributam esse iure facultatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien.t am 17.06.2013
Da der Besitz von Eigentum jemanden zu einem potenziellen Beklagten in einem Rechtsstreit macht und das Permanentedikt eine vollständige Wiederherstellung auch dann erlaubt, wenn Eigentum übertragen wurde, um den Verlauf rechtlicher Verfahren zu ändern, sollten Sie verstehen, dass Sie, wenn jemand Eigentum verkauft und überträgt, um einer Klage zu entgehen, das Recht haben, nach Ihrer Wahl gegen eine der Parteien vorzugehen.

von fabio.s am 27.09.2016
Da bei einer Eigentumsklage der Besitz einen Gegner schafft und die Wiederherstellung in den vorigen Stand durch das ewige Edikt selbst dann erlaubt ist, wenn eine Veräußerung zur Änderung des Verfahrens vorgenommen wurde, verstehst du, dass dir gesetzlich das Recht gewährt wird, denjenigen zu verklagen, den du wählst, wenn derjenige, der das Eigentum besaß, es verkauft und an einen Käufer übergeben hat, um eine Klage gegen sich zu verhindern.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
actioni
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
possessio
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
pariat
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
parire: aushalten, ertragen, gebären
adversarium
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
alienatione
alienatio: Entfremdung, Veräußerung, the right to
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
mutandi
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
celebrata
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebratus: grbräuchlich, berühmt, gepriesen, bekannt, much frequented, festive
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
restitutio
restitutio: Widerherstellung
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
permittatur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
intellegis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
agatur
agatur: EN: let it be treated
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
possidebat
possidere: besitzen, beherrschen
venumdedit
venumdare: EN: sell
et
et: und, auch, und auch
emptori
emptor: Käufer
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
elegeris
eligere: auswählen, wählen
conveniendi
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
tibi
tibi: dir
tributam
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributus: Abgabe
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum