Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  439

Nuntiabatur illi primis illis temporibus, id quod pater quoque ad eum pluribus verbis scripserat, agitatam rem esse in senatu; etiam in contione tribunum plebis de causa stheni, m· palicanum, esse questum; postremo me ipsum apud hoc collegium tribunorum plebis, cum eorum omnium edicto non liceret romae quemquam esse qui rei capitalis condemnatus esset, egisse causam stheni, et, cum ita rem euissem quem ad modum nunc apud vos, docuissemque hanc damnationem duci non oportere, x tribunos plebis hoc statuisse, idque de omnium sententia pronuntiatum esse, non videri sthenium impediri edicto quo minus ei romae liceret esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nuntiabatur
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pater
pater: Vater
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pluribus
plus: mehr
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
scripserat
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
agitatam
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, animated, brisk, activity, state of motion
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatu
senatus: Senat
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
de
de: über, von ... herab, von
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
m
M: 1000, eintausend
palicanum
canus: Greis, Grauer, grau
canum: grau
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
palum: EN: stake/pile/pole/unsplit wood
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
questum
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremo: zuletzt, schließlich
me
me: mich
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
collegium
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
non
non: nicht, nein, keineswegs
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
romae
roma: Rom
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
capitalis
capital: Kapitalverbrechen
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich
capitale: EN: capital (economics)
condemnatus
condemnare: verurteilen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
egisse
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
euissem
eare: gehen, marschieren
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
vos
vos: ihr, euch
docuissemque
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
que: und
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
damnationem
damnatio: Verurteilung
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportere
oportere: beauftragen
x
X: 10, zehn
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
statuisse
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
que: und
de
de: über, von ... herab, von
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
pronuntiatum
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
impediri
impedire: hindern, behindern, verhindern
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
romae
roma: Rom
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum