Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  438

Itaque fecit ut exitus principio simillimus reperiretur: quem absentem reum fecerat, eum absente accusatore condemnat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.c am 02.02.2022
So arrangierte er das Ende, dass es den Anfang vollkommen widerspiegelte: Genau wie wie er den Angeklagten in dessen Abwesenheit beschuldigt hatte, verurteilte er ihn nun, während der Ankläger abwesend war.

von lennart.x am 16.02.2023
Und so bewirkte er, dass ein Ende dem Anfang aufs Ähnlichste gefunden wurde: Den er zum Angeklagten in Abwesenheit gemacht hatte, den verurteilt er, während der Ankläger abwesend ist.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
principio
principium: Anfang, der Anfang
principiare: EN: begin to speak
simillimus
similis: ähnlich
reperiretur
reperire: finden, wiederfinden
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
absentem
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentare: EN: send away, cause one to be absent
reum
reus: Angeklagter, Sünder
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
accusatore
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
condemnat
condemnare: verurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum