Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  452

Itaque fecit ut exitus principio simillimus reperiretur: quem absentem reum fecerat, eum absente accusatore condemnat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.c am 02.02.2022
So arrangierte er das Ende, dass es den Anfang vollkommen widerspiegelte: Genau wie wie er den Angeklagten in dessen Abwesenheit beschuldigt hatte, verurteilte er ihn nun, während der Ankläger abwesend war.

von lennart.x am 16.02.2023
Und so bewirkte er, dass ein Ende dem Anfang aufs Ähnlichste gefunden wurde: Den er zum Angeklagten in Abwesenheit gemacht hatte, den verurteilt er, während der Ankläger abwesend ist.

Analyse der Wortformen

absentem
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentare: EN: send away, cause one to be absent
accusatore
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
condemnat
condemnare: verurteilen
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reperiretur
reperire: finden, wiederfinden
reum
reus: Angeklagter, Sünder
simillimus
similis: ähnlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum