Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  566

Sed eas propter pudorem ac verecundiam feminarum in coetu publico demonstrari testibus non cogimus, sed percepta aetatis venia annos tantum probare testibus vel instrumentis, misso procuratore, concedimus, ut etiam ipsae in omnibus negotiis tale ius habeant, quale mares habere praescripsimus, ita tamen, ut praedia sine decreto non alienent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.y am 13.05.2015
Jedoch zwingen wir sie aufgrund der Schamhaftigkeit und Ehrbarkeit der Frauen nicht dazu, sich in öffentlicher Versammlung vor Zeugen darzustellen, sondern erlauben, nach Erlangung der Alterserlaubnis, das Alter ledigilch durch Zeugen oder Dokumente zu belegen, nachdem ein Bevollmächtigter entsandt wurde, damit sie in allen Angelegenheiten ein solches Recht haben, wie wir es Männern vorgeschrieben haben, jedoch derart, dass sie Liegenschaften nicht ohne Dekret veräußern dürfen.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
pudorem
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
verecundiam
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
feminarum
femina: Frau
feminus: weiblich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
coetu
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
demonstrari
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testu: irdenes Geschirr
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
cogimus
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
sed
sed: sondern, aber
percepta
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
venia
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
probare
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testu: irdenes Geschirr
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
instrumentis
instrumentum: Gerät, tools
misso
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
procuratore
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
concedimus
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ipsae
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quale
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualus: geflochtener Korb
mares
mas: Männchen, Mann
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
praescripsimus
praescribere: voranschreiben
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
praedia
praedium: Landgut, estate
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
alienent
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum