Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  423

Sed ex quo die attestatio ad eum facta est vel in scriptis vel sine scriptis, sub testificatione tamen aliarum personarum, ex eo die pro faciendis meliorationibus nullam ei actionem competere, super anterioribus autem, si utiliter factae sunt, habere eum actionem contra dominum concedimus sua natura currentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang.979 am 15.08.2021
Jedoch hat er ab dem Tag, an dem er die Benachrichtigung erhielt, sei es schriftlich oder mündlich in Gegenwart von Zeugen, kein Recht, Entschädigung für Verbesserungen zu fordern, die nach diesem Zeitpunkt vorgenommen wurden. Nichtsdestoweniger gestatten wir ihm, einen regulären Rechtsanspruch gegen den Eigentümer für nützliche Verbesserungen geltend zu machen, die vor diesem Zeitpunkt durchgeführt wurden.

von aliyah.944 am 05.01.2020
Von dem Tag an, an dem ihm die Attestierung entweder schriftlich oder ohne Schrift, jedoch unter Zeugenschaft anderer Personen, gemacht wurde, steht ihm ab diesem Tag für vorgenommene Verbesserungen keine Klage zu. Bezüglich früherer Verbesserungen jedoch gewähren wir ihm, sofern diese nützlich waren, eine Klage gegen den Dominus, die ihrer Natur entsprechend verläuft.

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung (81)
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
aliarum
alius: der eine, ein anderer (81)
anterioribus
anterior: früher, vorherig (27)
attestatio
attestatio: EN: testimony, attestation (27)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch (81)
competere
competere: EN: meet (81)
concedimus
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben (81)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend (27)
currentem
currere: laufen, eilen, rennen (27)
currens: EN: current (9)
die
dies: Tag, Datum, Termin (27)
dies: Tag, Datum, Termin (27)
dius: bei Tage, am Tag (1)
dius: bei Tage, am Tag (1)
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter (81)
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
ei: ach, ohje, leider (1)
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (27)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (9)
eare: gehen, marschieren (1)
eo: dahin, dorthin, desto (1)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
faciendis
facere: tun, machen, handeln, herstellen (27)
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
factum: Tat, Verfahren, Tatsache (3)
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen (1)
factae
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen (9)
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung (27)
nasci: entstehen, geboren werden (1)
naturare: EN: produce naturally (1)
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei (81)
personarum
persona: Person, Maske, Larve (81)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor (81)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (3)
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern (27)
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung (27)
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern (27)
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung (27)
sed
sed: sondern, aber (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
sine
sine: ohne (81)
sinere: lassen, zulassen, erlauben (1)
sinus: Busen, Bucht, Krümmung (1)
sua
suum: Eigentum (9)
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (9)
sub
sub: unter, am Fuße von (81)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
super
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus (9)
supare: EN: throw (1)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch (81)
testificatione
testificari: feierlich behaupten, bezeugen, bestätigen, aussagen (81)
ion: Isis (1)
utiliter
utiliter: brauchbar, nützlich, hilfreich (81)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum