Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  419

Negotiis gestis non in rem, sed in personam est actio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von artur.b am 05.09.2017
Wenn Geschäftsabschlüsse getätigt sind, kann man die beteiligte Person verklagen, nicht die Sache selbst.

von leopold.827 am 31.01.2014
Nach Durchführung der Geschäfte richtet sich die Rechtshandlung nicht gegen die Sache, sondern gegen die Person.

Analyse der Wortformen

actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
personam
persona: Person, Maske, Larve
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum