Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  391

Si ab eo, qui negotia tua gessit, heres ex duabus unciis institutus es, etiamsi adeas hereditatem, in reliquis decem unciis adversus coheredem competit tibi petitio, si quam adversus defunctum habuisti actionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine.855 am 23.02.2017
Wenn du von demjenigen, der deine Angelegenheiten geführt hat, als Erbe für zwei Zwölftel eingesetzt wurdest, steht dir, selbst wenn du die Erbschaft antrittst, hinsichtlich der verbleibenden zehn Zwölftel gegen den Miterben ein Anspruch zu, sofern du gegen den Verstorbenen einen Rechtsanspruch hattest.

von musa.837 am 13.08.2014
Wenn die Person, die Ihre Angelegenheiten geführt hat, Sie zum Erben eines Sechstels des Nachlasses eingesetzt hat, haben Sie weiterhin das Recht, gegen Ihren Miterben Anspruch auf die restlichen fünf Sechstel zu erheben, selbst wenn Sie die Erbschaft annehmen, vorausgesetzt, Sie hatten einen gültigen Anspruch gegen den Verstorbenen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit (81)
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung (81)
adeas
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten (81)
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig (81)
adversus: ungünstig, feindlich, widrig (81)
advertere: zuwenden, hinwenden (3)
advertere: zuwenden, hinwenden (3)
coheredem
coheres: Miterbe, Miterbin (81)
competit
competere: EN: meet (81)
decem
decem: zehn (81)
defunctum
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of (81)
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone (3)
defunctus: EN: dead, deceased (81)
duabus
duo: zwei, beide (81)
eo
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
eare: gehen, marschieren (1)
eo: dahin, dorthin, desto (1)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (27)
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
gessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen (1)
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten (81)
habuisti
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession (81)
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to (1)
heres: Erbe (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
institutus
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten (81)
negotia
negotiare: EN: carry on business (1)
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe (81)
petitio
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen (81)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (3)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
reliquis
reliquus: übrig, zurückgelassen (81)
reliquum: Rest (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
si: wenn, ob, falls (81)
tibi
tibi: dir (81)
tua
tuus: dein (81)
unciis
uncia: ein Zwölftel, twelfth (81)
uncia: ein Zwölftel, twelfth (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum