Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  392

Adversus eos, qui negotia tua gesserunt, negotiorum gestorum iudicio civiliter consiste:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline.974 am 07.07.2019
Gegen diejenigen, die deine Angelegenheiten geführt haben, gehe zivilrechtlich mit einer Klage wegen Geschäftsführung vor.

von asya931 am 04.07.2017
Leiten Sie zivilrechtliche Schritte gegen diejenigen ein, die Ihre Geschäftsangelegenheiten geführt haben.

Analyse der Wortformen

Adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
gesserunt
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestorum
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
civiliter
civiliter: EN: in civil sphere, between citizens
consiste
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum