Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  364

Quod si nullum in hac parte consensum praebuerint, ut libelli aut tituli eorum nominibus aedibus adfigantur alienis, eatenus in eos qui fecerint vindicetur, ut adfecti plumbo perpetuis metallorum suppliciis deputentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lana945 am 07.01.2017
Wenn sie keine Erlaubnis erteilen, dass ihre Namen auf Hinweisschildern oder Anschlägen an fremden Gebäuden angebracht werden, werden diejenigen, die dies tun, mit Bleibrennzeichen bestraft und zu lebenslanger Haft mit Zwangsarbeit in den Bergwerken verurteilt.

von mira.z am 17.08.2015
Sollten sie in dieser Hinsicht keine Zustimmung erteilt haben, dass Mitteilungen oder Inschriften mit ihren Namen an fremden Gebäuden angebracht werden, so soll gegen diejenigen, die dies getan haben, derart vorgegangen werden, dass sie, mit Blei gezeichnet, zu lebenslangen Zwangsarbeiten in den Bergwerken verurteilt werden.

Analyse der Wortformen

adfecti
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
adfigantur
adficere: befallen
aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
alienis
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
consensum
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
deputentur
deputare: beschneiden, absägen
eatenus
eatenus: soweit
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libelli
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
metallorum
metallum: Metall, Erz
nominibus
nomen: Name, Familienname
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perpetuis
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
plumbo
plumbare: EN: solder, lead
plumbum: Blei
praebuerint
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
suppliciis
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tituli
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vindicetur
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum