Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  175

Atque ideo si in uno auditorio duo tantum prae ceteris fuerint vel plures, quorum fama sit hilarior, in iudicantis officio sit, ut par causidicorum distributio fiat et exaequetur partibus auxilium singulorum et aequa divisio procedat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.941 am 05.03.2020
Wenn daher in einem Gerichtssaal zwei oder mehr Anwälte sind, die eine bessere Reputation als die anderen haben, sollte es die Verantwortung des Richters sein, sicherzustellen, dass diese Rechtsanwälte gleichmäßig verteilt werden, sodass jede Partei gleiche Unterstützung erhält und eine faire Aufteilung erreicht wird.

von fin918 am 28.09.2019
Und daher soll, wenn in einem Gerichtssaal zwei oder mehr vor anderen stehen, deren Ruf günstiger ist, es im Pflichtbereich des Richtenden liegen, dass eine gleiche Verteilung der Rechtsanwälte erfolgt und die Unterstützung der Einzelpersonen den Parteien gleichgestellt wird und eine gleichmäßige Verteilung vorgenommen wird.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ideo
ideo: dafür, deswegen
si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
auditorio
auditorium: Hörsaal, lecture room, hall
auditorius: EN: relating to a hearer or hearing
duo
duo: zwei, beide
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
prae
prae: vor, bevor, vorn
ceteris
ceterus: übriger, anderer
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
plures
plus: mehr
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hilarior
hilaris: vergnügt, froh, heiter, fröhlich
hilarus: heiter, lustig, lively, light-hearted
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicantis
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
causidicorum
causidicus: Rechtsanwalt, barrister
distributio
distributio: Verteilung, distribution
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
et
et: und, auch, und auch
exaequetur
exaequare: einebnen, auf gleiche Stufe stellen
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
singulorum
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
et
et: und, auch, und auch
aequa
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
divisio
divisio: Teilung, Einteilung
procedat
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum