Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (3)  ›  129

Sive apud acta rectoris provinciae sive sint actis, scriptura intercedente vel non, transactio interposita est, hanc servari convenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actis
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
acta
actum: Tat, Handlung
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
intercedente
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
interposita
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
non
non: nicht, nein, keineswegs
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
rectoris
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen, EN: writing
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
Sive
sive: oder wenn ...
transactio
transactio: EN: transaction
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum