Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (2)  ›  086

Nemo apostolorum vel martyrum sedem humandis corporibus existimet esse concessam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apostolorum
apostolus: Apostel, EN: apostle, EN: notice/statement of the case sent to a higher tribunal on an appeal (Roman law)
concessam
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis, EN: permitted/allowable/allowed/granted, EN: concession
corporibus
corpus: Körper, Leib
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimet
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
humandis
humare: beerdigen, begraben
martyrum
martyr: Märtyrer, Zeuge, Märtyrer, EN: martyr
Nemo
nemo: niemand, keiner
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum